طفَح الكَيْلُ أي بلَغ الأمرُ حدًّا لا يُحتمل.في السابق قد إستخدم السويدين هذا التعبير كما هو في العربية حيث قالو: “måttet är rågat “
أي måttet هي المقياس أو الكيل, و rågat تعني طفح او إمتلأ. لكن هذا التعبير لا يفهمه سوا السويدين القدماء.
التعبير المستخدم الأن,في الوقت الحالي هو:
Nu får det vara nog. الأن هذا يكفي.
أو:
Nu är det kokta fläsket stekt. الأن يتم طبخ الحم القلي
هاتان الجملتان تعنيان “طفح الكيل” .
لسماع اللفظ الصحيح شاهد هذا الفيديو:
Tack så mycket för hjälp
Det var väldigt värd information
بلكي تنزلونه طريقه شلون المخ يحفظ هلكلمات كولها 🧐